标书 bidding documents 标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应的文件,因此逻辑性要强,不能前后 矛盾,模棱两可,用语要精炼,要用简短 ... 对政策法规的准确理解与执行,有利于标书 制作者剔除歧视性条款,是对采购人“出钱想买什么就买什么”传统观念的强力阻击.
标书是整个招标最重要的一环。标书就像剧本是电影、话剧的灵魂。标书必须表达出使用单位的全部意愿,不能有疏漏。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。
标书的分类
1)按招标的范围可分为国际招标书和国内的招标书。
国际招标书要求两种版本,按国际惯例以英文版本为准。考虑到我国企业的外文水平,标书中常常特别说明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
(2)按招标的标的物划分,又可分为三大类;货物、工程、服务。
根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……。每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。
编制标书的四项原则
a.全面反映使用单位的需求的原则: 我们招标将面对的使用单位对自己的工程、项目、货物了解程度的差异非常大。再加上项目的复杂程度大,招标机构就要针对使用单位状况、项目复杂情况,组织好使用单位、设计、专家编制好标书。做到全面反映使用单位需求。这方面我是有教训的。
b.科学合理的原则:技术要求商务条件必须依据充分并切合实际;技术要求根据可行性报告、技术经济分析确立,不能盲目提高标准、提高设备精度、房屋装修标准等等,否则会带来功能浪费,多花不必要的钱……。
c.公平竞争(不含歧视性条款):招标的原则是公开、公平、公正,只有公平、公开才能吸引真正感性趣、有竞争力的投标厂商竞争,通过竞争达到采购目的,才能真正维护使用单位利益、维护国家利益。作为招标机构编制、审定标书,审定标书中是否含歧视性条款是最重要的工作。作为政府招标管理部门,监督部门、监督部门管理监督招标工作,其中最重要的任务也审查标书中是否存有歧视性条款,这是保证招标是否公平、公正的关键环节。
d.维护企业利益、政府利益的原则:招标书编制要注意维护使用单位的商业秘密,如我们给联想公司招八条电脑生产线(为了保护联想公司电脑制造技术秘密而变换图纸),也不得损害国家利益和社会公众利益,如噪音污染必须达标,为了维护国家安全给广电部招宽带网项目分包时就非常注意这个问题。
新译通翻译服务有限公司是一家经工商管理局注册的、具有法人资格的专业翻译服务机构。 目前我们在上海,北京,广州,深圳设有分支机构,可为您提供专业翻译服务的大型翻译公司。
新译通翻译服务有限公司作为一专业高效的专业专业标书文件翻译及程序翻译翻译服务和内容全球化、测试服务提供商。翻译有限公司是京、沪、津、深网络合作翻译机构,资源共享最优化典范。笔译、口译;公司团体培训、个人培训(包括英文、法语,韩语,日语等商务培训);录音、光盘刻录、印刷、音像图文制作、后期DTP加工等;以及就业心理咨询;学生家教。先进的办公设施及强大的京、沪、津三地翻译技术力量(公司拥有双语种翻译人才和外籍审译、较译人员)为您提供可靠、高效的语言翻译服务;翻译领域设计:商务贸易、合同协议、章程计划书、论文报告、证件证明、留学公证、信函简历、建筑、工程技术、技术标准、设备安装及产品说明;科技、IT行业、通讯;医药、石化。
新译通翻译的企业远景
企业远景: 为中国企业走向世界领航 企业使命: 沟通世界 译不容辞
企业精神: 想客户所想 急客户所急 企业口号: 放心的选择 制胜的一步
服务准则: 精确 快捷 经济 守信 企业行为目标:国际标准 值得信赖
员工行为目标:与人为善 高度负责 求实创新 不断进步
|